No exact translation found for مَنْ يُؤَذِّن

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic مَنْ يُؤَذِّن

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Jedes Mitglied eines integrierten Missionsarbeitsstabs sollte befugt sein, nicht nur als Verbindungsglied zwischen dem Arbeitsstab und seiner eigenen Stammdienststelle zu fungieren, sondern auch alle für die betreffende Mission wichtigen Entscheidungen auf der Arbeitsebene zu treffen.
    ويـــؤذن لكــــل مــــن أعضاء فرقة العمل بأن يعمل لا كمجرد موظف اتصال بين البعثة وقاعدته الأصلية وإنما كصانع قرار رئيسي على مستوى العمل بالبعثة المعنية.
  • beschlieȣt, die Ermächtigung der Mitgliedstaaten der Afrikanischen Union, eine Mission in Somalia aufrechtzuerhalten, die befugt ist, alle erforderlichen Maȣnahmen zu treffen, um das in Ziffer 9 der Resolution 1772 (2007) beschriebene Mandat auszuführen, für einen Zeitraum von bis zu sechs Monaten ab dem Datum dieser Resolution zu verlängern, und unterstreicht insbesondere, dass die AMISOM ermächtigt ist, alle erforderlichen Maȣnahmen zu treffen, um die Sicherheit von Schlüsselinfrastrukturen zu gewährleisten und auf Ersuchen im Rahmen ihrer Fähigkeiten und ihres bestehenden Mandats zur Schaffung der erforderlichen Sicherheitsbedingungen für die Bereitstellung humanitärer Hilfe beizutragen;
    يقرر تجديد الإذن للدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي بمواصلة بعثة في ‏الصومال لفترة تصل إلى ستة أشهر من تاريخ هذا القرار، يُؤذن لها باتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ الولاية المحددة في الفقرة 9 من القرار 1772 (2007)، ويشدد بوجه خاص، على أنه يجوز لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتأمين الهياكل الأساسية الرئيسية وللمساهمة، حسب الطلب وفي حدود قدراتها، في تهيئة الظروف الأمنية اللازمة لتقديم المساعدة الإنسانية؛
  • Es wird ihnen nicht erlaubt sein , Entschuldigungen vorzubringen .
    « ولا يؤذن لهم » في العذر « فيعتذرون » عطف على يؤذن من غير تسبب عنه فهو داخل في حيز النفي ، أي لا إذن فلا اعتذار .
  • und ( es ) ihnen nicht erlaubt wird , daß sie sich entschuldigen .
    « ولا يؤذن لهم » في العذر « فيعتذرون » عطف على يؤذن من غير تسبب عنه فهو داخل في حيز النفي ، أي لا إذن فلا اعتذار .
  • Und ihnen nicht erlaubt wird , Entschuldigungen vorzubringen .
    « ولا يؤذن لهم » في العذر « فيعتذرون » عطف على يؤذن من غير تسبب عنه فهو داخل في حيز النفي ، أي لا إذن فلا اعتذار .
  • und ihnen nicht erlaubt wird , damit sie sich entschuldigen .
    « ولا يؤذن لهم » في العذر « فيعتذرون » عطف على يؤذن من غير تسبب عنه فهو داخل في حيز النفي ، أي لا إذن فلا اعتذار .
  • Und am Tage , da Wir aus jeglichem Volk einen Zeugen erwecken werden , wird denen , die nicht glauben , nichts gestattet werden , noch wird ihre Entschuldigung angenommen werden .
    واذكر لهم -أيها الرسول- ما يكون يوم القيامة ، حين نبعث من كل أمة رسولها شاهدًا على إيمان من آمن منها ، وكُفْر مَن كَفَر ، ثم لا يُؤذن للذين كفروا بالاعتذار عما وقع منهم ، ولا يُطْلب منهم إرضاءُ ربهم بالتوبة والعمل الصالح ، فقد مضى أوان ذلك .
  • Und ( gedenke ) des Tages , da Wir von jeder Gemeinschaft einen Zeugen erwecken . Dann wird denjenigen , die ungläubig sind , keine Erlaubnis gegeben ( , sich zu entschuldigen ) , und es wird ihnen keine Gnade gewährt .
    واذكر لهم -أيها الرسول- ما يكون يوم القيامة ، حين نبعث من كل أمة رسولها شاهدًا على إيمان من آمن منها ، وكُفْر مَن كَفَر ، ثم لا يُؤذن للذين كفروا بالاعتذار عما وقع منهم ، ولا يُطْلب منهم إرضاءُ ربهم بالتوبة والعمل الصالح ، فقد مضى أوان ذلك .
  • Und am Tag , da Wir von jeder Gemeinschaft einen Zeugen erwecken . Dann wird denen , die ungläubig sind , keine Erlaubnis gegeben , und es wird von ihnen keine entschuldigende Umkehr ( mehr ) angenommen .
    واذكر لهم -أيها الرسول- ما يكون يوم القيامة ، حين نبعث من كل أمة رسولها شاهدًا على إيمان من آمن منها ، وكُفْر مَن كَفَر ، ثم لا يُؤذن للذين كفروا بالاعتذار عما وقع منهم ، ولا يُطْلب منهم إرضاءُ ربهم بالتوبة والعمل الصالح ، فقد مضى أوان ذلك .
  • Und ( erinnere an ) den Tag , wenn WIR aus jeder Umma einen Zeugen erwecken , dann wird denjenigen , die Kufr betrieben haben , weder erlaubt ( sich zu entschuldigen ) , noch werden sie zufrieden gestellt .
    واذكر لهم -أيها الرسول- ما يكون يوم القيامة ، حين نبعث من كل أمة رسولها شاهدًا على إيمان من آمن منها ، وكُفْر مَن كَفَر ، ثم لا يُؤذن للذين كفروا بالاعتذار عما وقع منهم ، ولا يُطْلب منهم إرضاءُ ربهم بالتوبة والعمل الصالح ، فقد مضى أوان ذلك .